Wer lesen und dabei noch DENKEN kann, ist klar im Vorteil.
Wer beides nicht zusammen hinbekommt, fängt natürlich an,
das gelesene den Modi seines offensichtlich behinderten Denkapparates anzupassen.
Der einzige Absatz in Liras treffender Analyse, die wir übrigens gemeinsam haben, welcher definitiv mit dem Begriff
"Blitzkrieg" argumentiert, ist folgender:
Ins deutsche übersetzt:
Entscheidend ist, dass der Blitz des Russen auf mehreren Äxten einen bevorstehenden UKRAINISCHEN Blitzkrieg verhinderte.
Im orginal Text:
Crucially—the Russian's blitz on several axes pre-empted an imminent UKRAINIAN blitzkrieg.
Dazu muss man natürlich wissen, dass der Begriff
Blitzkrieg exakt so ins englische übernommen wurde.
https://en.wikipedia.org/wiki/Blitzkrieg Heißt vice versa wenn Lira
die russiche Strategie betreffend, zudem mit dem deutschen Begriff
"Blitz" (
ohne Krieg) und dem englischen Begriff
"lightning campaign" argumentiert, er somit im Kontext rein auf die über ca.
800 Km breite Front abstellt, die gleichzeitig von den Russen eröffnet wurde, um die Dynamik und Qualität der russischen Taktik/Operation hervorzuheben.
Den Begriff "Blitzkrieg", der im englischen exakt das gleiche/selbe wie auch im deutschen bedeutet, wendet Lira ausschliesslich auf das
Vorhaben der Ukra-Faschisten an... welches anhand von den Russen beschlagnahmter Dokumente der Ukra-Führung.... nochmals belegt und somit bewiesen werden konnte..
Setzen 6
Z.